Перевод "a fool and his money are soon parted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a fool and his money are soon parted (э фул анд хиз мани а сун патид) :
ɐ fˈuːl and hɪz mˈʌni ɑː sˈuːn pˈɑːtɪd

э фул анд хиз мани а сун патид транскрипция – 31 результат перевода

Didn't he?
A fool and his money are soon parted.
I have been parted from my money, so I suppose I am a fool.
- Разве?
Дурак легко с деньгами расстается.
Я расстался со своими деньгами, так что полагаю, я дурак.
Скопировать
Didn't he?
A fool and his money are soon parted.
I have been parted from my money, so I suppose I am a fool.
- Разве?
Дурак легко с деньгами расстается.
Я расстался со своими деньгами, так что полагаю, я дурак.
Скопировать
- You're walking around blind without a cane.
A fool and his money are lucky to even meet.
- Why do you need to wreck this company?
- А ты был слепой и ничего не видел.
Дурак и его деньги, к счастью, собрались в одном месте.
- Почему ты хочешь разрушить компанию?
Скопировать
See, twenty levas!
Fool and his money ... soon parted.
And there ... ten levas more.
Видишь, 20 левов! Серджиус дал их мне из чистого щёгольства.
У дурака деньги не задерживаются.
А здесь...
Скопировать
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
Скопировать
His career, his friends, even you!
To try and recapture with an old fool who's never done a straight thing in his life, yahrens that are
For his sake, please, it has to be negative.
йати поу дем лпояы ма енгцгсы. дем хулалаи типота апо тоте поу пяойакеса том йолг ╨лпкис.
пяойакесес том йолг ╨лпкис; йаи йеядисес; - ╪ви амтала.
пяойакесе том йолг ╨лпкис йаи евасе. ╦васе; ла ауто еимаи адуматом.
Скопировать
I was just saying that the first violin is the real star of the orchestra
When there happens to be a director who slows down the pace doesn't hit the opening bar and lacks authority
In that case, it's the first violin who takes the lead He conducts the orchestra and replaces the director
- Нет! Я говорил, что первая скрипка - настоящая звезда оркестра!
Когда, к несчастью, случается дирижер, который замедляет темп, не дает начало, или ему не хватает авторитета, мы первые это замечаем - как только он поднимает палочку на подиуме.
И именно первая скрипка берет ситуацию в свои руки, ведя оркестр и де-факто заменяя дирижера.
Скопировать
"Hello, Mary.
How are you and the seven kids?
- Um, that would be Robert E. Lee.
"Мэри.
Ты, верно, уже слыхала, что мы задали хорошего перца этому Поупу."
- Мим?
Скопировать
Speaking of which, now that you got some money, you're gonna have people on your ass hounding you, trying to get it out of you.
A fool and his money is easy to part so you gotta learn how to--
Am I boring you?
Кстати говоря, у тебя теперь есть кой-какие деньги, и тебе буквально вцепляются в задницу и охотятся на тебя, пытаясь их вытрясти.
Дурак с деньгами легкая добыча, так что тебе нужно учиться-
Я тебя не утомляю?
Скопировать
That is never gonna happen if you're with him.
And think about the example you are setting your grandchildren... marrying a guy for his money.
Now, look, Tom and I have a little savings...
Но этого не будет, если ты будешь с ним
И подумай о примере который ты подаешь своим внукам, выходя замуж ради денег
Смотри, у меня с Томом есть немного сбережений --
Скопировать
Miss Price is quite possibly the instrument of Satan.
A fool and his money.
The Bennets have not a farthing.
Мисс Прайс, вполне возможно, инструмент Сатаны.
Дурак и его деньги.
У Беннетов нет ни гроша.
Скопировать
Too late.
And unless I get the money soon, one of our dates will involve a bottle of champagne and revelations
Uh, should I show her this playbill I keep in my pocket before or after the caviar?
Слишком поздно.
И если я как можно скорее не получу деньги, одна из наших встреч закончится бутылочкой шампанского и раскрытием всех тайн о том, кто ты на самом деле.
Кстати, я должен показать ей театральную афишу, которую ношу в своем кармане, до или после икры?
Скопировать
These are safecracking tools.
Andre and his boys are planning a job-- soon.
This is great.
Это инструменты для взлома сейфов.
Андре и его ребята планируют работу-- скоро.
Это прекрасно.
Скопировать
I like where this is going.
You are a fat, lazy, abusive, blue-collar Irish Catholic dad who drinks way too much and barely makes
You've lived half your life, and you have nothing to show for it.
Мне нравится направление темы.
Ты толстый, ленивый, сквернословящий ирландский католик работяга, чрезмерно выпивающий и едва обеспечивающий свою семью.
Ты прожил уже полжизни, и тебе в ней нечем гордиться.
Скопировать
Since you've rejected me once, your pride is saved.
Between me and you, Hyeong Joon chose me.
Do you still have feelings for him, Hyeong Joon?
то твоя гордость сохранилась.
Хён Чжун выбрал меня. он без раздумий выбрал деньги.
у тебя все еще есть чувства к Хён Чжуну?
Скопировать
I sold what parts of my body remained to me.
I became an excellent thief and soon learned that the contents of a man's letters are more valuable than
Step by step, one distasteful task after another, I made my way from the slums of Myr to the small council chamber.
Подавал те части тела, которые ещё были при мне.
Я стал превосходным вором, и вскоре понял, что содержимое писем куда ценнее содержимого кошельков.
Шаг за шагом, поручение за поручением, я проложил себе путь из трущоб Мира в зал малого совета.
Скопировать
My dad.
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money
That little scpepe of mud?
От моего отца.
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле
Эта маленькая частичка грязи?
Скопировать
So you hired a Mongol horde.
Look, Dad, just, if they don't get their money soon, they're gonna be really mad and then they're gonna
Okay, uh, we don't have any m... money.
То есть, ты нанял орду монголов?
Пап, слушай, если я им не заплачу, они очень разозлятся, и у нас будет масштабная монгольская проблема. А вот и они.
А у нас нету... денег.
Скопировать
Did you get it done?
Markham and his boys are throwing a lot of money around.
Not easy convincing people to turn it away.
Всё сделал?
Маркэм и его парни буквально сорят деньгами.
Нелегко убедить людей отказаться от них.
Скопировать
I'll explain to him that we have a-a dangerous psychopath in our bar and he could snap at any minute.
And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible
No. No, no, no, no, no.
Объясню, что в нашем баре ошивается опасный психопат, который в любой момент может сорваться.
И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни.
Нет, нет, нет.
Скопировать
It says he's got millions frozen in an account.
All he needs is a hundred grand to pay legal fees, and then as soon as he gets his money, I get a million
Wow, and he must need it quick, 'cause there was, like, a bazillion typos in that e-mail.
Здесь говорится, что у него миллионы на замороженных счетах.
Ему нужно 100 тысяч на уплату налогов, и когда ему вернут его деньги, я получу миллион баксов.
Ого, должно быть, деньги нужны очень срочно, Потому что в письме просто миллиард опечаток.
Скопировать
I mean, why not just put it into storage in the UK?
And... if his possessions are worthy of a safety deposit box then why not the money?
Sir...
То есть, почему бы просто не сдать это на хранение в Британии?
И... если его пожитки достойны лежать в депозитной ячейке то почему не деньги?
Сэр...
Скопировать
Meanwhile, Flint is out there somewhere committed to waging war against us.
And soon news will return to Nassau as to whether Rackham and his money are on their way to Havana.
And if they aren't, if you and I are right, if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, then in addition to everything else, we will be at war with Spain.
Тем временем Флинт на свободе и хочет вести против нас войну.
И скоро мы узнаем, отправился ли Рэкэм со своими богатствами в Гавану.
И, если нет, если мы с тобой были правы, если на них напали и люди Хорниголда не успели вовремя, то, в дополнение ко всему прочему, нам объявят войну испанцы.
Скопировать
[upbeat music] ♪ ♪ What's with the canvas?
Some artist friends are coming over, and we're gonna give Yves Klein a run for his money.
Sounds messy.
Что за холст?
Придёт несколько друзей-артистов, И мы собираемся перещеголять Ив Кляйн.
Звучит пошленько.
Скопировать
Charlie.
This big man and his brother are going to make us a lot of money.
Or lose us a lot of money.
Чарли.
Этот парень и его братец принесут нам много денег.
Или спустят много наших денег.
Скопировать
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Скопировать
comes along to present me his head, chopped off.
I was wandering through the airwaves, where I spied the monstrous beast and his shadow whose stirrings
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
Приди же... И дай мне свою голову... Отрубленную.
Я... Бродил по эфиру... Где увидел...
Кто разворачивается... Кто должен быть скрыт... От глаз.
Скопировать
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and
Either you consider yourself a widow or a wife.
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Сейчас, сейчас, сейчас. Минутку. Вы являетесь или вдовой, или замужней женщиной
Скопировать
I am not like some who talk sundry.
And there are people of all kinds.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Скопировать
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold
Nonsense.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Глупости.
Скопировать
[Electrical Crackling]
He'll be regaining consciousness soon, and not knowing what his physical state is, I won't give him a
We'd better bind him.
[Электрическое шипение]
Он скоро придет в себя, и, не зная состояния его здоровья, я не стану вводить ему транквилизатор.
Надо его связать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a fool and his money are soon parted (э фул анд хиз мани а сун патид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a fool and his money are soon parted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фул анд хиз мани а сун патид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение